روند عمومی پناهندگی

آیا از طریق زمینی به هلند رسیدید؟ سپس از طریق روال عمومی پناهندگی درخواست پناهندگی می دهید. برای این کار می توانید به مرکز ثبت نام در دهکده تر اپل (Ter Apel) مراجعه کنید. اطلاعات مربوط به مراحل روند پناهندگی را در اینجا بخوانید.
منبع: IND
مقاله

دومین مصاحبه با IND

اخرین به روز رسانی: ۱۴۰۳/۷/۴, ۱۱:۳۱

شما دومین مصاحبه را با خدمات مهاجرت و تابعیت (IND) دارید. این یک مصاحبه مهم برای درخواست پناهندگی شما است. شما با جزئیات توضیح می دهید که چرا فرار کرده اید.به شما یک وکیل معرفی میشود و معاینه پزشکی می شوید.

قبل از مصاحبه دوم وکیلی به شما معرفی می شود

قبل از مصاحبه دوم با اداره خدمات مهاجرت و تابعیت (IND) یک وکیل به شما معرفی می شود. شما ملزم به پیدا کردن وکیل نخواهید بود و به صورت خودکار یک وکیل به شما معرفی خواهد شد. حدود یک روز پس از توضحیات توسط VluchtelingenWerk، شما با وکیل خود ملاقات خواهید داشت. این وکیل از طرف

شورای کمک حقوقی (RvR)
به شما معرفی می شود. یک وکیل مجرب در پیشبرد پرونده های پناهندگی. شما مجبور نیستید برای وکیل هزینه کنید. آیا ترجیح می دهید خودتان وکیل بگیرید؟ آن هم ممکن است. سپس آن وکیل باید به RvR اطلاع دهد که وکیل شما خواهد بود.

وکیل شما در مورد مصاحبه اول با IND با شما صحبت می کند و به شما کمک می کند تا برای مصاحبه دوم آماده شوید. همچنین در گتفگو ها بین شما و وکیل یک مترجم حضور خواهد داشت. وکیل به مدارک شما نیاز دارد تا به بهترین نحو ممکن به شما کمک کند. بنابراین مهم است که در طول دوره انتظار تا حد امکان اسنادی که هویت و داستان فرار شما را اثبات می کند، جمع آوری کنید.

شما قبل از مصاحبه دوم با وکیل خود صحبت می کنید

قبل از مصاحبه دوم با

IND
شما با وکیل ملاقات خواهید نمود. وکیل در مورد مصاحبه اول IND با شما صحبت می کند و به شما کمک می کند تا برای مصاحبه دوم آماده شوید. فرقی نمی کند که وکیل همزبان شما است یا خیر. در ملاقات های که با وکیل دارید همیشه یک مترجم حضور خواهد داشت.

برای سفر به دفتر وکیل می توانید از COA یک بلیط یک روزه درخواست کنید. با بلیط یک روزه می توانید به صورت رایگان به دفتر وکیل سفر کنید. برای سفر از پناهگاه خود یا برگشتن به آن همیشه به یک بلیط معتبر نیاز خواهید داشت.

قبل از مصاحبه دوم یک معایینه پزشکی خواهید داشت

پرستاری که برای سازمان مستقل MediFirst کار میکند، بررسی خواهد کرد که آیا برای انجام مصاحبه دوم با IND، از نظر جسمی و روحی به اندازه کافی سالم هستیدیا خیر.

نحوه انجام معاینات پزشکی را در متن ذیل بخوانید:

معاینه پزشکی (مدیکال)

آنچه را که باید برای آمده شدن برای مصاحبه دوم بدانید

  • در طول مصاحبه، یک کارمند IND سوالاتی در مورد دلایل فرار شما می پرسد.

  • کارمند IND بر اساس پاسخ های شما به پرسش سوالات ادامه میدهد.

  • در صورت تمایل می توانید توسط یک کارمند IND همجنس خود تان مصاحبه شوید. کارمند IND این مورد را در طول مصاحبه ثبت نام از شما خواهد پرسید.

  • دلیل فرار خود را صادقانه، گسترده و واضح بیان کنید.

  • توضیح دهید که شما به عنوان یک شخص چرا به محافظت نیاز دارید. IND از وضعیت عمومی کشور شما آگاه است. بنابراین مهم است که توضیح دهید چرا شخصاً در معرض خطر هستید.

  • گاهی اوقات صحبت کردن در مورد دلیل فرار دشوار است. اگر صحبت کردن در مورد چیزی برایتان دشوار است، این را به وضوح توضیح دهید. همچنین اگر چیزی را به خاطر نمی‌آورید، بگویید.

  • آیا جای زخم، شکایات جسمی یا روانی دارید که به پرونده پناهندگی تان مربوط می شود؟ این را به IND بگویید. IND می تواند به شما معاینه پزشکی پیشنهاد کند.

  • در صورت تمایل یک کارمند

    VluchtelingenWerk Nederland
    می تواند در مصاحبه حضور داشته باشد. VWN از شما حمایت می کند و درست مانند IND، گزارشی از مصاحبه تهیه می کند. گزارش VluchtelingenWerk Nederland ممکن است نسبت به گزارش IND مفاوت باشد. گاهی اوقات این گاهی اوقات معلومات نوشته شده در این گزارش میتواند مهم باشد . درصورتی که درخواست پناهندگی شما رد می شود و شما خواهید دوباره درخواست کنید، می توانید از گزارش VWN استفاده کرد.

  • IND گزارشی از مصاحبه تهیه می کند. پس از مصاحبه، شما و وکیلتان ملاقاتی برای اصلاح کیس خواهید داشت. در صورت کمبود اطلاعات و یا اطلاعات نادرست در گزارش IND، این موضوع را به وکیل خود بگویید.

در مصاحبه ی که با IND دارید یک مترجم زبان خود تان حضور خواهد داشت

کارمند IND سوالات را به زبان هلندی می پرسد. مترجم این را برای شما ترجمه خواهد کرد. مترجم همچنین پاسخ های شما را به هلندی ترجمه می کند. مترجم از کشور مبدا شما است، مستقل است، برای IND کار نمی کند و هیچ تاثیری در تصمیم گیری در مورد درخواست پناهندگی شما ندارد. از آنجایی که مترجمان بسیار شلوغ هستند، ممکن است با مترجمی سر و کار داشته باشید که به گویش دیگری صحبت می کند. اگر شما و مترجم متوجه حرف های همدیگر نمیشوید، فوراً این موضوع را تذکر دهید. زیرا مهم است که بسوء تفاهم در مکالمه پیش نیاید.


نظر شما در مورد این مقاله چیست؟